<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><metadata>
<lom xmlns="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM" xmlns:lomfr="http://www.lom-fr.fr/xsd/LOMFR" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://ltsc.ieee.org/xsd/LOM http://www.lom-fr.fr/xsd/lomfrv1.0/std/lomfr.xsd">
<general>
    <identifier>
        <catalog>Canal-U_Ocms</catalog>
        <entry>14008</entry>
    </identifier>
    <title><string language="fre"><![CDATA[Histoire des traductions, histoire culturelle  / Yves Chevrel]]></string></title>
    <language>FSL</language><language/>
    <description>
        <string language="fre"><![CDATA[Histoire des traductions, histoire culturelle / Yves Chevrel. Conférence organisée par l'Institut de Recherche Pluridisciplinaire en Arts, Lettres et Langues (IRPALL) de l’Université Toulouse II-Le Mirail, 22 novembre 2013.  Cette conférence est présentée par Solange Hibbs, directrice du Centre de Traduction, d'Interprétation et de Médiation linguistique et traduite en langue des signes par Patrick Gache et Richard Puyo (Interpretis).Une Histoire des traductions en langue française (HTLF), sous la direction d’Yves Chevrel et de Jean-Yves Masson, est en cours de publication aux éditions Verdier, en 4 volumes. Le premier, consacré au XIXe siècle, est paru en octobre 2012, les trois autres paraîtront en 2014 et 2015. Fondé sur ces travaux, qui mobilisent environ 180 chercheurs français et étrangers, cette conférence aborde les points suivants : 1) conditions de réalisation des options et des méthodes de l’entreprise HTLF ;2) problèmes de l’insertion culturelle des œuvres traduites dans différents les domaines étudiés dans le volume HTLF XIX ainsi que dans autres les volumes : science, littérature, histoire, droit, politique, philosophie, religion… ;3) mise perspective avec d’autres entreprises similaires en cours (Allemagne, Espagne, Grande Bretagne) ;4) proposition de quelques perspectives de recherche.]]></string></description>
    <keyword><string language="fre"><![CDATA[traduction et interprétation]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[histoire culturelle]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[histoire de la traduction]]></string></keyword><keyword><string language="fre"><![CDATA[traductologie]]></string></keyword>
    <lomfr:documentType>
        <lomfr:source>LOMFRv1.0</lomfr:source>
        <lomfr:value>image en mouvement</lomfr:value>
    </lomfr:documentType>
</general><lifeCycle>
    
    <contribute>
            <role>
                <source>LOMv1.0</source>
                <value>publisher</value>
            </role>
            <entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2015-04-12 00:00:03
FN:Université Toulouse II-Le Mirail
N:Université Toulouse II-Le Mirail;;;;

URL;TYPE=work:http://www.univ-tlse2.fr/
ROLE:publisher
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
            <date><dateTime>2013-11-22</dateTime></date>
        </contribute>

    <contribute>
            <role>
                <source>LOMv1.0</source>
                <value>content provider</value>
            </role>
            <entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2015-04-12 00:00:03
FN:Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
N:SCPAM;Université Toulouse II-Le Mirail;;;

URL;TYPE=work:http://www.canal-u.tv/auteurs/scpam_universite_toulouse_ii_le_mirail
ROLE:content provider
NOTE:  Service de Conception et de Production Audiovisuelle et Multimédia de l'Université Toulouse II-Le Mirail, rattaché à la Direction des Technologies de l'Information et de la Communication pour l'Enseignement.
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
            <date><dateTime>2013-11-22</dateTime></date>
        </contribute>

    <contribute>
            <role>
                <source>LOMv1.0</source>
                <value>author</value>
            </role>
            <entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2015-04-12 00:00:03
FN:Yves CHEVREL
N:CHEVREL;Yves;;;

URL;TYPE=work:http://www.canal-u.tv/auteurs/chevrel_yves
ROLE:author
NOTE:Yves Chevrel est professeur émérite de littérature comparée, université Paris Sorbonne (Paris-IV). Après des études de lettres classiques, il a fait une carrière de chercheur-enseignant aux université de Nantes, puis de Paris Sorbonne (1983 &gt;), membre du Centre de recherche en littérature comparée (CRLC, École doctorale de littérature française et comparée de l’Université Paris-Sorbonne). Il a été président de la Société française de littérature comparée et secrétaire général et vice-président de l’Association internationale de littérature comparée. Ses principaux travaux de recherche portent sur la théorie et pratique de la littérature comparée, sur le naturalisme européen, l'histoire de la traduction. Il est l'auteur notamment de : - La Littérature comparée, Que sais-je ? (PUF, 1989). - [avec P. Brunel] Précis de littérature comparée (PUF, 1989). - Enseigner les œuvres littéraires en traduction, (CRDP Versailles, 2007). - Le naturalisme. Étude d’un mouvement littéraire international (PUF, 1993).-&nbsp; [avec L. D’hulst et C. Lombez] Histoire des traductions en langue française. XIXe siècle (Verdier, 2012). &gt; Voir sa page personnelle (CRLC, Sorbonne).
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
            <date><dateTime>2013-11-22</dateTime></date>
        </contribute>

    <contribute>
            <role>
                <source>LOMv1.0</source>
                <value>content provider</value>
            </role>
            <entity><![CDATA[BEGIN:VCARD
VERSION:3.0
CLASS:PUBLIC
REV:2015-04-12 00:00:03
FN:Nathalie MICHAUD
N:MICHAUD;Nathalie;;;

URL;TYPE=work:http://www.canal-u.tv/auteurs/michaud_nathalie
ROLE:content provider
TZ:+0200
END:VCARD
]]></entity>
            <date><dateTime>2013-11-22</dateTime></date>
        </contribute>

</lifeCycle>
<metaMetadata>
    <metadataSchema>LOMv1.0</metadataSchema>
    <metadataSchema>LOMFRv1.0</metadataSchema>
</metaMetadata>
<technical>
    <format>video/x-flv</format>
    <location><![CDATA[http://www.canal-u.tv/video/universite_toulouse_ii_le_mirail/histoire_des_traductions_histoire_culturelle_yves_chevrel.14008]]></location>
    <location><![CDATA[rtmpt://fms2.cerimes.fr:80/vod/utm/histoire.des.traductions.histoire.culturelle.yves.chevrel_14008/chevrel.mp4]]></location>
        <location><![CDATA[http://www.canal-u.tv/video/universite_toulouse_ii_le_mirail/dl.1/histoire_des_traductions_histoire_culturelle_yves_chevrel.14008]]></location>
        
    <size>1090693105</size>
    <duration><duration>PT2H2M25S</duration></duration>
</technical>
<educational>
    <learningResourceType>
        <source>LOMv1.0</source>
        <value>lecture</value>
    </learningResourceType>
    
</educational>
<rights>
    <cost>
        <source>LOMv1.0</source>
        <value>no</value>
    </cost>
    <copyrightAndOtherRestrictions>
        <source>LOMv1.0</source>
        <value>no</value>
    </copyrightAndOtherRestrictions>
    <description>
        <string language="fre"><![CDATA[Droits réservés à l&#039;éditeur et aux auteursLicence CC BY-NC-ND 3.0 (Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification).]]></string>
    </description>
</rights>

            <relation>
                <kind>
                    <source>LOMv1.0</source>
                    <value>ispartof</value>
                </kind>
                <resource>
                    <identifier>
                        <catalog>URI</catalog>
                        <entry>http://www.canal-u.tv/producteurs/universite_toulouse_ii_le_mirail/grandes_conferences</entry>
                    </identifier>
                    <description>
                        <string language="fre">Grandes conférences</string>
                    </description>
                </resource>
            </relation>

<classification>
    <purpose>
        <source>LOMv1.0</source>
        <value>discipline</value>
    </purpose>
    <taxonPath>
        <source>
        <string language="fre">Universités Numériques Thématiques 2009 http://www.universites-numeriques.fr</string>
        </source>
        <taxon>
            <id/>
            <entry>
                <string language="fre"/>
            </entry>
        </taxon>
    </taxonPath>
</classification>
<classification>
    <purpose>
        <source>LOMv1.0</source>
        <value>discipline</value>
    </purpose>
    
    <taxonPath>
        <source>
            <string language="fre">CDD 22e éd.</string>
            <string language="eng">DDC 22nd ed.</string>
        </source>
        <taxon>
            <id>418.02</id>
            <entry>
                <string language="fre">Traduction (linguistique)</string>
            </entry>
        </taxon>
   </taxonPath>
</classification>      </lom>
   </metadata>